PRESS RELEASE: Statement of First Vice Foreign Minister of DPRK 조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상 담화

North Korean diplomat Choe Son Hui (최선희), who is one of the few North Korean women holding a high-level office, has just confirmed reports that the US has been attempting unofficial talks.

The original press release PDF sent from the DPRK Embassy based in Singapore can be downloaded here: https://dprk360.com/PDF/2021.03.18-Statment-by-Choe-Son-Hui-first-vice-minister-of-Foreign-Affairs-of-DPRK.pdf

The full text from the press release has been reproduced below



PRESS RELEASE: Statement of First Vice Foreign Minister of DPRK

Pyongyang, March 18 (KCNA) — Choe Son Hui, first vice minister of Foreign Affairs of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK), issued the following statement on Wednesday:

The U.S. has tried to contact us since mid-February through several routes including New York.

It recently requested to contact us by sending e-mails and telephone messages via various routes. Even in the evening before the joint military drill it sent a message imploring us to respond to its request through a third country.

But we don’t think there is need to respond to the U.S. delaying-time trick again.

We have already declared our stand that no DPRK-U.S. contact and dialogue of any kind can be possible unless the U.S. rolls back its hostile policy towards the DPRK. Therefore, we will disregard such an attempt of the U.S. in the future, too.

In order for a dialogue to be held, an atmosphere for both parties to exchange words on an equal basis must be created.

But what has been heard from the U.S. since the emergence of the new regime is only lunatic theory of “threat from north Korea” and groundless rhetoric about “complete denuclearization”.

The White House, the Department of State, the Department of Treasury, the Department of Justice, etc. reeled off a spate of rhetoric that the U.S. still has great concern for deterring north Korea and it is now examining what kind of means are to be used which include additional sanctions and diplomatic incentives. They have maintained high-handed posture, convening an international conference against us, making public “joint alert” and bringing an indictment against us.

The U.S. military keeps stealthily putting military threat to us and is committing spying acts against us with the involvement of lots of reconnaissance assets. It also openly started aggression-minded joint military exercises targeting us, defying concern and opposition by the public at home and abroad.

It seems the U.S. has not yet dropped the habit of doggedly faulting the DPRK.

Even in reference to the national anti-epidemic measures taken by us, it made such thoughtless words that they hinder “humanitarian aids”.

The U.S. State secretary during his visit to Japan spoke loudly of various pressurizing means and some stubborn means, claiming they are all now under reexamination, only to seriously rattle us. We are curious what senseless rhetoric he would make in south Korea to take the world by surprise.

If the U.S. wants so much to sit even once with us face to face, it has to drop its bad habit and adopt a proper stand from the beginning.

We will keep tabs on all the ill deeds the new regime in the U.S. is engrossed in.

It had better drop the cheap trick by which it tries to use the DPRK-U.S. contact as a means for gaining time and building up the public opinion.

It will only be a waste of time to sit with the U.S. as it is not ready to feel and accept new change and new times.

We make it clear that we won’t give it such opportunities as in Singapore and Hanoi again.

We will readily react to the sanctions leverage which the U.S. is so much fond of.

It had better contemplate what we can do in the face of its continued hostile policy toward us.

We already clarified that we will counter the U.S. on the principle of power for power and goodwill for goodwill.



조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상 담화

미국은 2월 중순부터 뉴욕을 포함한 여러 경로를 통해 우리와의 접촉을 시도해왔다.

미국은 최근에 여러 경로를 통해 전자우편과 전화통보문을 보내오면서 우리와의 접촉을 요청하였으며 합동군사연습을 벌려놓기 전날 밤에도 제3국을 통해 우리가 접촉에 응해줄것을 다시금 간청하는 메쎄지를 보내왔다.

하지만 우리는 또다시 미국의 시간벌이놀음에 응부해줄 필요가 없다고 생각한다.

이미 미국의 대조선적대시정책이 철회되지 않는 한 그 어떤 조미접촉이나 대화도 이루어질수 없다는 립장을 밝혔으며 따라서 우리는 앞으로도 계속 이러한 미국의 접촉시도를 무시할것이다.

대화 그 자체가 이루어지자면 서로 동등하게 마주앉아 말을 주고받을수 있는 분위기가 조성되여야 한다.

그러나 미국에서 정권이 바뀐 이후 울려나온 소리는 광기어린 《북조선위협》설과 무턱대고 줴치는 《완전한 비핵화》타령뿐이였다.

백악관, 국무성, 재무성, 사법성 등이 줄줄이 나서서 미국은 여전히 북조선억제에 중요한 관심을 두고있다느니, 추가제재와 외교적자극을 포함하여 어떤 수단을 사용할것인가를 검토하고있다느니 하는 궤변을 늘어놓았는가 하면 우리를 반대하는 국제회의를 소집한다, 《합동주의보》를 발표한다, 그 누구에 대한 기소놀음을 벌린다는 등의 강압적인 자세를 유지하고있다.

미군부는 은근히 군사적위협을 계속 가하고 숱한 정찰자산들을 동원하여 우리에 대한 정탐행위를 감행하고있으며 내외의 한결같은 우려와 반대에도 불구하고 우리를 겨냥한 침략적인 합동군사연습을 뻐젓이 벌려놓았다.

한사코 우리를 헐뜯고 걸고드는 버릇 또한 고치지 못한것 같다.

미국은 우리 국가의 방역조치를 놓고도 그 무슨 《인도주의지원》을 저해한다는 매우 몰상식한 궤변을 뱉아놓았다.

일본을 행각한 미국무장관이 여러 압박수단 혹은 완고한 수단 등이 모두 재검토중이라고 떠들며 우리를 심히 자극하였는데 이제 남조선에 와서는 또 무슨 세상이 놀랄만한 몰상식한 궤변을 늘어놓겠는지 궁금해진다.

우리와 한번이라도 마주앉을것을 고대한다면 몹쓸 버릇부터 고치고 시작부터 태도를 바꾸어야 한다.

우리는 미국의 새 정권이 시작부터 재미없는짓들만 골라하는것을 꼼꼼히 기록해두며 지켜볼것이다.

조미접촉을 시간벌이용, 여론몰이용으로 써먹는 얄팍한 눅거리수는 스스로 접는것이 좋을것이다.

새로운 변화, 새로운 시기를 감수하고 받아들일 준비도 안되여있는 미국과 마주앉아야 아까운 시간만 랑비하게 된다.

싱가포르나 하노이에서와 같은 기회를 다시는 주지 않을것임을 명백히 한다.

미국이 즐겨 써먹는 제재장난질도 우리는 기꺼이 받아줄것이다.
미국은 자기들이 대조선적대시정책을 계속 추구하는 속에서 우리가 과연 무엇을 할것인지를 잘 생각해보는것이 좋을것이다.
우리는 이미 강대강, 선대선의 원칙에서 미국을 상대할것이라는것을 명백히 밝혔다.

주체110(2021)년 3월 17일

평 양



Related

Press Release: 10,000 party members met in Pyongyang to discuss new economic plans at the ‘Sixth Conference of Cell Secretaries’

Kim Jong Un rallies grassroots organizations across North Korea

Press Release: Statement of Director of Research Institute for Nutrition Care of Children of DPRK 2021-04-06

North Korean research institute vehemently denounces UN reports of North Korean children suffering from malnutrition. In the press release, there was no name stated to identify the director of this research institute.